Of all the Fritz Lang films I have seen, this may be the one that I was least enamored with. Gary Cooper seems miscast as an atomic scientist (Prof. Alvah Jesper), who is sent to Europe by the OSS to rescue other scientists who are being forced to coopera
毕业于哈佛法学院的布兰恩(迈克尔·B·乔丹 Michael B. Jordan 饰)正在经营一个非营利性的组织,该组织致力于为被判死刑的囚犯提供法律援助。在伊娃(布丽·拉尔森 Brie Larson 饰)的帮助下,布兰恩的美好愿景落地生根,他拥有了属于自己的办公室,也收获了第一个委托人。
沃尔特(杰米·福克斯 Jamie Foxx 饰)曾经被判处死刑锒铛入狱,尽管他有着非常充分的不在场证明。一晃眼6年过去,当布兰恩见到沃尔特时,发现他的精神早已经被漫长的牢狱生活折磨的破碎不堪。布兰恩决定帮助沃尔特上诉,但
A power struggle ensues after the death of media magnate Amos Kyne, whose corporation has been turned over to his sole heir, his foppish son Walter. Rather than run the company himself, Walter decides to let the heads of its three divisions fight it out f
二十年代的美国处于经济萧条时期,失业率居高不下,工人受尽压榨,成为了大机器生产中的一颗螺丝钉。查理(查理·卓别林 Charles Chaplin 饰)就是一个底层市民,他在一个机器隆隆的厂房里日以继夜地工作,以赚取微薄的收入。重复繁重的工作压得他喘不过气,他把人们的鼻子当成螺丝钉来拧,卷入流水线机器的皮带里,令人苦笑不得。
查理尽管贫穷,但却很善良。他在路上搭救了流浪女,和她一起生活,家里破烂却又温馨。每次身无分文的查理为了找到吃的,都会故意犯事,以便进入监牢。光景一时间有了好转,流浪女成了歌舞红星,然而