NETOKY NETOKY
收藏
6.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
8.0 515次评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
扫描观看

扫描一扫app播放

Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"? The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
展开
无模块

资源列表

相关明星

相关影片

王者天下4
大将军归来 / Kingdom 4
凯文哈特肯尼迪中心马克吐温美国幽默奖
凯文·哈特,利尔·迪基,戴夫·查普尔,吉米·法伦,蒂凡尼·哈迪斯,切尔西·韩德勒,克里斯·洛克,杰瑞·宋飞,J·B·斯穆夫
碧比
伊丽莎白·,培琪,Judith,Ann,DiMinni,坦米·布兰查德,Rick,Zahn
酷儿
丹尼尔·克雷格,德鲁·斯塔基,莱丝利·曼维尔,詹森·舒瓦兹曼,亨利·扎格,奥马尔·阿波罗,大卫·洛韦里,科林·贝茨,德鲁·德勒格,利桑德罗·阿隆索,阿里尔·舒曼,洛伦佐·博赞,洛尼亚·艾娃,西蒙·里佐尼,福特·勒兰德,安德烈斯·杜普拉特,Diego,Benzoni,Radu,Murarasu,Michael,Borremans,Daan,de,Wit
河边有个好地方
《树上有个好地方》姊妹篇
洛杉矶生死战
Live And Die In East LA
阿米什种马伊莱韦弗的故事
卢克·马可法莱恩,克斯汀·范奈丝,米兰达·麦克杜格尔,布伦特·斯泰特,马克·克里斯科,克莱尔·菲利保,Karolina,Cubitt,米伦·特斯法兹,米兰达·爱德华兹,米洛·山德尔,Dean,Paul,Gibson,Brad,Abramenko,Larry,MacDonald,Rick,Dobran,Nelson,Giles,Ese,John,Hans-Moëvi,Jodi,Haynes,Laura,Mac,Magalie,Ryder,Miller
隔壁的护士助理特别篇2025
川荣李奈,高杉真宙,矢本悠马,吉住,上杉柊平,织田梨沙,あかせあかり,古田新太,泷本美织,成海璃子,小手伸也,水野美纪,千叶雄大,吉田钢太郎,原菜乃华,渡边真起子
破局2025
沈泰,何美璇,杜玉明
山上的西蒙
Simon of the Mountain / 少年西蒙的烦恼(台)
隔壁房间
隔壁的房间(台) / 邻人之爱
霹雳硬小子
杜恩·马丁,里昂·罗宾逊,图派克·夏库尔,David,Bailey,托尼娅·皮金斯,马龙·韦恩斯,伯尼·麦克,拜伦·明斯,伍德·哈里斯,Shawn,Michael,Howard,亨利·西蒙斯,艾丽斯·里特尔·托马斯,迈克尔·里斯波利,Eric,Nies,Bill,Rafferty
魔道天师幽冥黄泉
郭晋东,吕艳蓓,张家川,辜芷蕓,毛凡,孙中艺
  • 片名:盲目的丈夫们
  • 状态:更新至1集
  • 主演:萨姆·德·格拉斯 Francelia Billington 埃里克·冯·施特罗海姆 Fay Holderness Richard Cumming 
  • 导演:埃里克·冯·施特罗海姆 
  • 年份:1919
  • 地区:美国
  • 类型:剧情 爱情 剧情片 电影 
  • 频道:内详
  • 上映:1919-12-07
  • 语言:英语
  • 更新:2024-12-22 16:32
  • 简介:Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"? The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
搜索历史
删除
热门搜索
本地记录